Итоги подведены
Сергей Павлович выбрал победителя конкурса и торжественно вручил мне зеленый галстук для не менее торжественной передачи ее победителю.
«На самом деле я разрывался, выбирая победителя. В основном переводили очень дословно. Так же заметили и ошибку в конце фразы. Но хорошо эту ошибку истолковал Евгений Богданов. Ну а кроме того, он мужчина и ему хочется зеленый галстук. Я в этом галстуке был на виртуальной свадьбе у Бони. Ну а поскольку галстук не виртуальный, а материальный, то пусть носит на здоровье и пишет побольше таких комментариев».
Ну а вот и письмо победителя.
Добрго времени суток!
Латыни я не знаю. Но если основываться на посредственных языковых
догадках и способности к сравнительному анализу, это фраза изъята из
Вульгаты, глава «Сирах», в русском варианте — из неканонической Книги
Премудрости Иисуса, Сына Сирахова и обозначает «Не отдавай жене души
твоей…», и продолжение «…чтобы она не восстала против власти
твоей». Памятуя, что animae значит душа, mulier — жена, non des -
похоже на «не» и множественный артикль французского, а tuae — что-то
связанное с притяжательным падежом души… я не должен ошибиться
)))) Вобщем, даже, наверное, в стиле коварного Сергейпалыча.
Да и зелёный галстук — вещица забавная — охота!
С уважением, Евгений.
источник
Галя Корнева